В

Вакансии

 

Native English/German/Russian/Spanish/Brazilian-Portuguese speakers for editing

Our Localization Studio is looking for native English/German/Russian/Spanish/Brazilian-Portuguese speakers to become a part of our new project – VoxQube. VoxQube is a multilingual true-to-life neural voiceover service which has great potential in the market. We are looking for a candidate with experience in translating and editing texts of various sizes to work as an editor with our software. We welcome candidates experienced in audio-localization, gaming and subtitling.

Requirements : Native English/German/Russian/Spanish/Portuguese Brazilian speaker, advanced English.

Terms : The rates will be discussed individually with the candidate.

Extra : Please send your CV to the following email: hr@cyrillica.ru


Native Japanese speakers for translation and editing

Localization Studio is looking for native Japanese speakers for translation and editing of the video game content.

We are looking for a candidate interested in the gaming industry with experience in translating and editing texts of various sizes. You must be fluent in English and Japanese, and want to grow and improve with a team that is popular in this market. You should also be prepared for daily translation or editing offers (EN-JA). Offers vary and can be different sizes each day but we would be glad to welcome you to our team.

Requirements : Native Japanese speakers, advanced English.

Terms : The rates will be discussed individually with the candidate.

Extra : Please send us your CV and appropriate rates in English to the following email: jobs@cyrillica.ru 

 


Менеджер проектов/Project Manager отдела Глобализация

Это отличная возможность получить опыт по управлению проектами по локализации контента за рубежом, и участвовать в создании нового уникального продукта в сфере аудиовизуального озвучания.

Ждем самостоятельного сотрудника, который любит систематизировать и управлять процессами, может самостоятельно организовать свое рабочее время и готов углубиться в процесс создания контента.

Требования:
  • опыт управления проектами в любой сфере от 1 года;
  • английский Advanced - основной язык рабочей коммуникации;
  • способность и желание усвоить большой объем информации и разобраться в специализированных программах - всему научим;
  • самостоятельность, ответственность, инициативность 
  • опыт работы с облачными сервисами (Google Docs) и любыми CRM системами (Bitrix24, Trello, Slack) - как преимущество
  • знание других иностранных языков - значительное преимущество

 

Обязанности:
  • Полный цикл ведения проектов по подготовке аудиовизуального контента на зарубежный рынок
  • Коммуникация с иностранными заказчиками на всех этапах проекта: согласование условий работ, расчет смет, работа с правками
  • Планирование и отслеживание статуса работ по проектам
  • Подбор команды исполнителей на проект, контроль сроков и качества выполнения работ: переводчики, редакторы, актеры и т.д.
  • Работа с разными языковыми парами, в том числе и с редкими языками (арабский, португальский, китайский, иврит, шведский, эстонский, финский и т.д.)
Условия:
  • Удаленная работа с гибким графиком и/или возможностью работы в офисе в Москве
  • Стабильная заработная плата + KPI
  • Возможность проявить себя в решении интересных и не рутинных задач. У нас нет готовых шаблонов и жестких процедур, мы открыты к любым твоим идеям и инициативам! 
  • Научишься отличать закадр от дубляжа, сможешь сам организовать процесс озвучания и поработать с настоящими актерами и носителями языка
  • Сможешь стать узким специалистом или вырасти внутри отдела, а при желании, попробовать себя в других подразделениях компании

Откликнуться: hr@cyrillica.ru


Voice Coach

 

Студия локализации «Кириллица» в поиске голосового редактора (voice coach)-носителя иностранного языка: филолога, лингвиста, актёра, диктора или специалиста по технике речи (сценречи). Отличное владение родным языком и грамотная речь являются must have. Высшее образование в указанных сферах желательно. Знание основ языкознания желательно.

Что делает Voice коуч?
— Контролирует звучание речи диктора согласно поставленной задаче: правит словесное ударение, интонацию, отслеживает темп и громкость.

Для каких языков нужен Voice коуч-носитель?
— Казахский/русский, финский, шведский, немецкий, французский, иврит.

Условия:
— проектная работа на 4-8 месяцев;
— частичная занятость: работа на сменах 3-4 раза в неделю;
— удаленно или в студии в Москве.

Для связи: aleksandra.efimova@cyrillica.ru 

 


Руководитель отдела Глобализации

Мы находимся в поиске Руководителя Департамента Глобализации, который поможет в выстраивании активно растущего отдела студии, занимающегося локализацией аудиовизуального контента на иностранные языки.

Обязанности:
  • Административный и производственный контроль работы департамента
  • Планирование финансовых показателей отдела, стратегическое развитие департамента
  • Активное взаимодействие с текущими клиентами, переговоры с новыми клиентами
  • Участие в профильных выставках, конференциях, продажи услуг студии
  • Управление коллективом и оптимизация работы департамента
  • Организация и контроль системы контроля качества, работа с претензиями
  • Развитие новых услуг
Требования:
  • Опыт работы в крупных переводческих/локализационных компаниях от 3-х лет (проектным менеджером, старшим проектным менеджером)
  • Английский язык - Advanced (разговорная речь, деловая переписка), знание других иностранных языков - большое преимущество
  • Опыт управления коллективом, лидерские навыки
  • Знания специфики рынка локализационных/переводческих услуг
  • Клиентоориентированность, умение вести переговоры, отличные навыки продаж
  • Живой интерес к индустрии дубляжа
Условия:
  • Полный рабочий день 5/2, гибкий график работы
  • Возможность работать частично удаленно и из офиса в Москве
  • Стабильная заработная плата: оклад + KPI
  • Возможность проявить себя в решении интересных и не рутинных задач
  • Офис в стиле лофт на территории Даниловской мануфактуры и отсутствие дресс-кода

Откликнуться: hr@cyrillica.ru